Il settore legale è rinomato per l’unicità del suo linguaggio, della sua sintassi e della struttura delle frasi.
Con un background in legge, i nostri specialisti riconoscono le differenze stilistiche e sono abituati ad utilizzarle, applicando questo livello di competenza terminologica e di conoscenza nei documenti finali tradotti.
Siamo specializzati in diritto assicurativo, diritto del lavoro, diritto civile, diritto penale e diritto commerciale e possiamo lavorare con avvocati, studi legali globali, tribunali e aziende. I clienti di solito ci richiedono di trascrivere registrazioni, ad esempio di interviste, udienze, conversazioni e riunioni, che possiamo ricevere in qualsiasi formato. Possiamo anche tradurre qualsiasi documento legale, come contratti e certificazioni, in qualsiasi giurisdizione e lingua richiesta.
L’accuratezza è fondamentale e i nostri traduttori lavorano rispettando standard precisi senza lasciar spazio a errori o ambiguità. Comprendiamo l’importanza delle scadenze relative a udienze fissate e a procedimenti giudiziari generali e possiamo offrire consegne veloci nonostante la complessità di alcuni documenti.