Ci assicuriamo che la tua traduzione sia valida e riconosciuta legalmente.
Quando per questioni ufficiali servono dei documenti in lingue straniere, è essenziale che la traduzione venga certificata o legalizzata. Tuttavia, dato che esistono diversi tipi di legalizzazione, è altrettanto essenziale essere certi di procurarsi il giusto tipo di certificazione o legalizzazione per i propri requisiti specifici.
Richedi una telefonata con uno dei nostri consulenti specializzati
Traduzioni legali certificate per:
...vengono timbrate con una dichiarazione che attesta che sono state svolte da un traduttore qualificato, confermando che la traduzione è “veritiera e accurata”.
Traduzioni giurate legalizzate per:
...per cui il traduttore è considerato responsabile del suo lavoro su quel documento.
...per cui viene condotto un giuramento anche per iscritto presso un ufficio notarile che attesti la veridicità e l’accuratezza della traduzione come rappresentazione del documento originale.
...richiedono un certificato ufficiale timbrato (l’apostille) emesso dall’ufficio di legalizzazione del governo britannico.
Traduciamo tutti i tipi di documenti e stabiliamo il tipo di legalizzazione necessario, che si tratti di un semplice certificato o di un’apostille.
SCOPRI DI PIÙ SU DI NOI
Stai cercando un’agenzia di traduzione con esperienza che possa occuparsi del tuo prossimo progetto di traduzione? Possiamo aiutarti! Scopri di più sui nostri servizi di prima qualità chiamandoci allo +44 20 3940 3255. Puoi anche mandarci un’e-mail a info@universallanguagesolutions.com. Se desideri una stima dei costi dei nostri servizi, completa il nostro modulo di richiesta di preventivo gratuito e lo riceverai all’istante.